Главная | Регистрация | Вход | RSS
Четверг, 25.04.2024, 23:49

Английский язык для детей в клубе
My favorite English

Погода в Украине
0


Форма входа
Меню сайта

часто задаваемые вопросы юристу
Категории раздела
Полезные статьи [17]
ВИДИОПЕСНИ [21]
Аудио файлы [6]
Английский для родителей [0]
Как самому открыть фирму: смотреть видео приколы. Смотрите видео приколы.
...
prix du v i a g r a bilal ahmad credit card consolidation rates bill consolidation loans bestessaywriter.net custom term paper essay writing services
Поиск
bestessaywriter.net review
Статистика
создание сайтов, разработка сайтов TOP.zp.ua CY-PR.com МЕТА - Украина. Рейтинг сайтов Яндекс.Метрика
счетчик посещений besucherzahler single Russian women interested in marriage
Рейтинг сайта в веб-каталоге misto.zp.ua Life.zp.ua: Фото портал Запорожья
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
bestessaywriter

Каталог статей

Главная » Статьи » Аудио файлы

Три поросенка, английская аудиосказка.

 

Жили-были на свете три поросенка. Три брата. Все одинакового роста, кругленькие, розовые, с одинаковыми веселыми хвостиками. Даже имена были у них похожи. Звали поросят: Ниф-Ниф, Нуф-Нуф и Наф-Наф.
Но все же это были не обычные, а английские поросята, и говорили они только по-английски. Все лето они кувыркались в зеленой траве, грелись на солнышке, нежились в лужах. Но вот наступила осень. Солнце уже не так сильно припекало, серые облака тянулись над пожелтевшим лесом. Пора нам подумать о зиме, — решил как-то Наф-Наф, проснувшись рано утром. Мы можем простудиться. Нужно построить дом и зимовать вместе под одной теплой крышей. Но его братьям не хотелось браться за работу. Гораздо приятнее в последние теплые дни гулять и прыгать по лугу, чем рыть землю и таскать камни.

I want to play! (Я хочу играть!), — говорил Ниф-Ниф.
I want to play too! (Я хочу играть тоже!) — говорил Нуф-Нуф
И тогда, Наф-Наф начал один строить дом, не дожидаясь братьев.

С каждым днем становилось все холоднее и холоднее. Но Ниф-Ниф и Нуф-Нуф неторопились. Им и думать не хотелось о работе. Они бездельничали с утра до вечера. На просьбы брата о помощи они отвечали:
I want to play! (Я хочу играть!), —говорил Ниф-Ниф.
I want to play too! (Я хочу играть тоже!) — говорил Нуф-Нуф

продажа квартир в г.Ивантеевка, ул.Бережок - двухкомнатная квартира евроремонт

Но и на следующий день они говорили то же самое.
I want to play! (Я хочу играть!), —говорил Ниф-Ниф.
I want to play too! (Я хочу играть тоже!) — говорил Нуф-Нуф

И только тогда, пришли первые заморозки, ленивые братья взялись наконец за работу.Ниф-Ниф решил, что проще всего смастерить дом из соломы (а англичане солому называют - straw). Ни с кем не посоветовавшись, он так и сделал. Уже к вечеру его хижина была готова. Ниф-Ниф положил на крышу последнюю соломинку и, очень довольный своим домом, весело запел:

Straw, straw, straw roof
Straw, straw, straw door,
Straw, straw, straw walls,

Straw house – it is good.


Соломенная, соломенная, соломенная крыша.
Соломенная, соломенная, соломенная дверь.
Соломенные, соломенные, соломенные стены.
Соломенный дом -это хорошо.

Напевая эту песенку, он направился к Нуф-Нуфу. Нуф-Нуф невдалеке тоже строил себе домик.Он старался скорее покончить с этим скучным и неинтересным делом. Сначала, так же как и брат, он хотел построить себе Straw house (дом из соломы). Но потом решил, что в таком доме зимой будет очень холодно. Дом будет прочнее и теплее, если его построить из веток (а англичане на прутья говорят – sticks) Он вбил в землю колья, переплел их прутьями, на крышу навалил сухих листьев, и к вечеру дом был готов.Нуф-Нуф с гордостью обошел его несколько раз кругом и запел:



Stick, stick, stick roof
Stick
, stick, stick door,
Stick
, stick, stick walls,
Stick house – it is good

 Из прутиков, из прутиков, из прутиков крыша.
Из прутиков, из прутиков, из прутиков дверь.
Из прутиков, из прутиков, из прутиков стены.
Из прутиков дом - это хорошо.

Не успел он закончить песенку, как из-за куста выбежалНиф-Ниф.И что тут началось! Каждый поросенок нахваливал свой домик что было силы


Straw, straw, straw roof
Straw, straw, straw door,

Straw, straw, straw walls,
Straw
houseit is good.

Пел Ниф-Ниф

Stick
, stick, stick roof
Stick
, stick, stick door,
Stick
, stick, stick walls,
Stick house – it is good
Пел Нуф-Нуф


И тогда, Ниф-Ниф пел еще громче.

Straw, straw, straw roof
Straw, straw, straw door,

Straw, straw, straw walls,
Straw
houseit is good.
А Нуф-Нуф кричал еще громче

Stick, stick, stick roof
Stick
, stick, stick door,
Stick
, stick, stick walls,
Stick house – it is good

И чем бы это закончилось не известно, но поросята устали петь и уселись на травку. Им стало любопытно посмотреть на домик Наф-Нафа и они пошли его навестить.

Наф-Наф вот уже несколько дней был занят постройкой. Он не спеша, строил себе надежный, прочный дом из камней, в котором можно было бы укрыться от ветра, дождя и мороза (по-английски камень- это stone). Он сделал в доме тяжелую дверь с засовом, чтобы волк из соседнего леса не мог к нему забраться. Он тоже пел свою песенку  

 
Stone, stone,stone roof
Stone, stone,stone door,
Stone, stone,stone walls,
Stone house – it is good

Каменная, каменная, каменная крыша.
Каменная, каменная, каменная дверь.

Камен
ные, каменные, каменные стены.
Каменный дом - это хорошо

— Не собираешься ли ты с кем-нибудь воевать? — весело прохрюкал Ниф-Ниф и подмигнул Нуф-Нуфу. И оба брата так развеселились, что их визг и хрюканье разнеслись далеко по лужайке.
А Наф-Наф как ни в чем не бывало продолжал класть каменную стену своего дома, мурлыча себе под нос песенку:

Stone, stone,stone roof
Stone, stone,stone door,
Stone, stone,stone walls,
Stone house – it is good

— Пойдем, Нуф-Нуф, — сказал тогда Ниф-Ниф. — Нам тут нечего делать! И
два храбрых братца пошли гулять. По дороге они пели и плясали, а когда
вошли в лес, то так расшумелись, что разбудили волка, который спал под
сосной.
Сверкая пятками и поднимая тучи пыли, они неслись каждый к своему дому.
Ниф-Ниф первый добежал до своей соломенной хижины и едва успел захлопнуть дверь перед самым носом волка.
Дрожащим голосом, для храбрости, он пел свою песенку (а ты сможешь спеть ее самостоятельно?)

Straw, straw, straw roof
Straw, straw, straw door,

Straw, straw, straw walls,
Straw
houseit is good.

— Сейчас же отопри дверь! — прорычал опять волк. — А не то я так дуну, что весь твой дом разлетится!

Но Ниф-Ниф от страха уже ничего не мог ответить. Тогда волк дунул первый раз "Uf-uf-uf-uf!" и с крыши дома полетели соломинки. Волк дунул во второй раз "S-s-s-s!"и стены дома тряслись. И когда волк дунул в третий раз "F-f-f-f!" дом разлетелся во все стороны.



Но Ниф-Ниф ловко увернулся и бросился бежать, через минуту он был уже у двери Нуф-Нуфа.
Когда поросята совсем успокоились, волк взял овечью шкуру и осторожно подкрался к дому. У дверей он накрылся шкурой и тихо постучал knock-knock. Да, да, именно так стучат английские волки.
— Это я-я-я, бедная маленькая овечка! — тонким, чужим голосом пропищал волк. —

Пустите меня переночевать, я отбилась от стада и очень устала!
Пожалели поросята овечку. Но, когда они приоткрыли дверь, то увидели не овечку, а все того же зубастого волка. Братья захлопнули дверь и изо всех сил налегли на нее, чтобы страшный зверь не смог к ним ворваться.
Волк очень рассердился, сбросил с себя овечью шкуру и принялся дуть. Тогда волк дунул первый раз: "Uf-uf-uf-uf!" и с крыши дома полетели листья. Волк дунул во второй раз: "S-s-s-s!" и стены дома затряслись. Волк дунул в третий раз " F-f-f-f!" и во все стороны полетели щепки. Волк дунул в четвертый раз "W-w-w-w!" и дом покосился но все еще стоял. А когда волк дунул в пятый раз "Sh-sh-sh-sh!" дом зашатался и развалился.

В ужасе бросились поросята бежать. От страха у них отнимались ноги, каждая щетинка дрожала, носы пересохли. Братья мчались к дому Наф-Нафа. Они молча бросились под кровать Наф-Нафа и там притаились. Наф-Наф сразу догадался, что за ними гнался волк. Он быстро закрыл дверь на засов, сел на табуреточку и громко запел:
Stone, stone,stone roof
Stone, stone,stone door,
Stone, stone,stone walls,
Stone house – it is good

Раздался стук в дверь. Но Наф-Наф, даже не привстал со своей табуреточки. Он знал, что ему и братьям нечего бояться в прочном каменном доме.
Тогда волк втянул в себя побольше воздуха и дунул, как только мог! "Uf-uf-uf-uf! S-s-s-s!F-f-f-f! W-w-w-w! Sh-sh-sh-sh! "
Но сколько он ни дул, ни один даже самый маленький камень не сдвинулся с места.Тогда волк стал трясти дверь shake, shake, shake.
Но дверь тоже не поддавалась.
И тут он поднял голову и вдруг заметил большую, широкую трубу технология строительства трубопроводов на крыше. Но, как только он стал спускаться по трубе, поросята услышали шорох. А когда на крышку котла стала сыпаться сажа, умный Наф-Наф сразу догадался, в чем дело. Он быстро бросился к котлу с кипящей водой, сорвал с него крышку и черный, как трубочист, волк бултыхнулся прямо в кипяток.
С диким ревом ошпаренный волк вылетел в трубу обратно на крышу, скатился по ней на землю, перекувырнулся черыте раза через голову, проехался на своем хвосте мимо запертой двери и бросился в лес.
А три брата, три маленьких поросенка, глядели ему вслед и радовались, что они так ловко проучили злого разбойника.

С этих пор братья стали дружно жить под одной крышей и любимой песенкой у них была песня Наф-Нафа
Stone, stone,stone roof
Stone, stone,stone door,
Stone, stone,stone walls,
Stone house – it is good


Вот и все, что мы знаем про трех маленьких поросят — Ниф-Нифа, Нуф-Нуфа и Наф-Нафа.
Категория: Аудио файлы | Добавил: Helen (14.07.2011)
Просмотров: 7411 | Комментарии: 1 | Рейтинг: 4.5/2
Всего комментариев: 1
1 MarioNit  
0
They’re written in countless books and passed down as folk wisdom.
https://strekatilo294.com
Brevity is the key.
Fall seven times, stand up eight.
It’s one of my favorite aphorisms because it’s simple but yet powerful.
This also reminds me of a precept by Sir Edwin Sandys, a politician who helped establish Jamestown, Virginia.
Finally, Actions speak louder than words is another classic example.
Not good.
But there’s no certain magic to sprinkling aphorisms into your writing.
That’s why aphorisms, adages, and proverbs are synonyms for each other.
But, the aphorism is short and sweet.
This famous motto highlights the truism that life is full of ups and downs.
He played the villain in the movie that famously stated.
Washington also said, It is better to offer no excuse than a bad one.
Sometimes, though.
This quote came from Wales, first appearing in an 1866 publication.
But there’s no certain magic to sprinkling aphorisms into your writing.

Имя *:
Email *:
Код *:
Друзья сайта
Облако тегов
courseworkhero.co.uk


Баннерная сеть BANNER.UA
Клуб My favourite English© 2024
Бесплатный конструктор сайтов - uCoz
Нравится